KÖNYVAJÁNLÓ
Romy
Seidel: Anna Freud (Egy lány az apja árnyékában)
Kezembe
véve a könyvet, sejtelmem sem volt a főszereplőről. Csak éppen annyi, amit a
cím sugallt, és a fülszöveg előrebocsátott. Anna Freud, vezetékneve alapján a
híres pszichiáter, Sigmund Freud lánya. Ennyi.
Az
apáról sem tudtam eddig túl sokat, mondhatnám gyakorlatilag semmit. Közszájon
forog az a szófordulat vele kapcsolatban, hogy ha valaki olyasmit mond ki, amit
nem szeretett volna eredetileg, vagy egy szó helyett valami pikáns vagy megmosolyogtató
másik kifejezés hagyja el a száját, hogy ez most egy freud-i elszólás volt, a
tudatalattiból. Ez minden, amit én átlagemberként tudtam róla.
Ebből a
szempontból nagyon jó ez a sorozat a Kossuth kiadó gondozásában. Foglalkoztak
már sok mindenkivel, túlnyomó részben legendás női alakokkal. A teljesség
igénye nélkül sorolok ide néhányat közülük: Coco Chanel, Frida Kahlo, Ėdith
Piath, Grace Kelly, Madame Picasso, Diana hercegnő, Jane Austen, Estėe Lauder,
Madame Curie és így tovább. Az elgondolás tehát remek különösen az olyan
olvasók számára, mint amilyen én is vagyok. Akik rendszeresen követik a
blogomat, ma már tudják, hogy nagyon szeretek olyan nőkről olvasni, akik
letettek valamilyen nagy teljesítményt az asztalra, okosak, intelligensek,
műveltek, elismertek.
Ebbe a
sorba bekerül munkásságával mostantól Anna Freud is. Míg apja a felnőttek
pszichés problémáival foglalkozott a pszichoanalízis módszerével, addig
legfiatalabb lánya mondhatni a nyomdokaiba lépett, és ugyanezt tette a
gyermekek körében. Kutatott, vizsgált, könyvet írt, óvodát alapított, tagja
volt a Pszichoanalitikus Társaságnak Ausztriában, majd később Angliában is.
A könyv
már a felnőtt életében kezdi a történetét, gyermekkorára csak apró morzsákkal
emlékezünk vissza, emlékei és álmai által. Mindig is nagy hatással volt rá az
apja, visszatérő álmai voltak vele, az árnnyal, aki megjelent álmában, de
valójában nem tőle, az embertől félt, hanem a tudóstól, a professzortól tartott,
és annak róla és tevékenységéről alkotott véleményétől. Álmaiban mindig
kiderült, hogy az apja az, aki ott áll fölötte, és aztán nevet, kedvesen,
természetesen szól hozzá. Felnézett rá, szerette, és nagyon tisztelte.
Az apa csökönyösségét
lánya sokszor nem tudta kezelni, és volt két olyan nagy élethelyzet is, amely
során az Olvasó számára is értetlennek tűnhet, miért rohan a veszte felé. Az
egyik a betegsége, amiben csak az utolsó pillanatban ismeri be, hogy másképp
kellett volna csinálnia a dolgokat, de ekkor már késő. A másik pedig a második
világháború kitörésekor következik be, amikor menekülniük kellene a Gestapó
rendszeres zaklatásai elől, hisz zsidó származásuk miatt pontosan tudják, mi
vár rájuk, ha a Németország részévé olvadó Ausztriában maradnak, mégis csak az
utolsó percben dönt úgy Freud, hogy távozik a hazájából. Ezúttal még nem késő.
És hogy
zsidó származású volt, hogy többek között az ő munkáit is elégetik emiatt, ez
csak most derült ki számomra. Ez a vonulat is nagyon érdekes volt. Itt
jegyezném meg, amikor a könyvesboltban járok, mindig széles ívben kerülöm a
zsidóüldözéssel és Auschwitz-cal kapcsolatos könyveket. Egyszerűen
nyomasztanak, irtózattal töltenek el. Az utóbbi időben mégis mindig
összetalálkozom velük az olvasmányaiban, hiszen a családtörténetek óhatatlanul
is kitérnek rá, lásd ez a könyv és Náray Barbara trilógiája.
Kíváncsian
kezdtem el olvasni ezt a könyvet, amikor kiderült a főhősnő munkássága.
Szerettem volna látni, kitér-e egy-egy esettanulmányra, de ez igazán nem
domborodott ki a kötet oldalain. Megemlíti, de nem mélyül el benne, pedig az
legalább olyan érdekes lett volna, mint a többi cselekményszál.
Volt
viszont egy olyan vonulat, amire egyáltalán nem számítottam, és megmondom
őszintén, olyan volt, mintha pofon vágtak volna. Ez pedig a romantikus szál.
Hát… vakmerő. Utánaolvastam az interneten (pl. Wikipédia), és a könyv szerzője
olyan dolgokat kezel tényként, és bont ki szinte teljesen, amikről csak
feltételezések vannak a szakirodalomban. Ettől kicsit megsavanyodott a történet
édes íze a számban. Még ha igaz is. Számomra az volt kevésbé szimpatikus, hogy
túl nagy hangsúly került a magánéletére, mert mostanában olyan felkapott, ha
valaki más, és többet szerettem volna olvasni a többi aspektusról.
Arra már
eleve készültem, hogy a könyv eredetileg német nyelven íródott, ezért nem lesz
olyan színvonalas a magyar fordítás. Nem volt vészes, de azért át kellett volna
nézni még egyszer. Érdekes módon azok a könyvfordítások jobban sikerülnek,
amelyeket angolról ültetnek át.
Mindent
egybevetve, érdemes elolvasni a könyvet, sok érdekes adatot, tényt, és módszert
tartalmaz, és kitűnő egy nyári olvasmánynak, ha az ember nem nehéz életrajzi
kötetet akar a kezébe venni, mégis többet szeretne tudni egy-egy ismert
személyről. Számomra a kiadónak ez a sorozata kicsit ellentmondásos, mindig
megfogadom, hogy nem tőlük olvasok ezekről a legendákról, mert úgy érzem,
mondhatni „limonádé” stílusban írnak róluk. Sok mindent megtudunk róluk, mégis
olyan egyszerűen olvasmányos, „két estés” könyvek.
Ugyanakkor
nagyon jól csinálja a kiadó, mert a nevek már önmagukban is annyira vonzóak,
hogy bármennyire is ellenkezik a józan, kritikus eszem, mindig újra és újra
leemelek egyet-egyet a polcról. A különbség csupán az, hogy ezt nem a
könyvesboltban teszem, hanem a könyvtárban, és akkor legalább azért nem kell
mérgelődnöm, hogy kiadtam egy csomó pénzt egy szerkesztését, fogalmazását vagy helyesírását
tekintve alacsony színvonalú kötetért.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése