KÖNYVAJÁNLÓ – MKMT-s könyvek
Szabó Borka: Mit csinál a tördelő?
„Lehetetlen A tördelő szótárából hiányzik ez a szó
(Helyette kétszer van benne a bazmeg.)”
A fenti idézet Borka könyvéből származik, és rögtön
felnevettem rajta, mert annyira igaza van. Kiegészíteném azzal, hogy ez a
szerkesztőre és a korrektorra is érvényes (legalábbis nekem eddig ezekben van
tapasztalatom). A szószedet, amiből kivettem, a kötet végén található, és
rengeteg érdekes infót tartalmaz, sziporkázó stílusban.
Egy sorozat része, amelyet kötelezővé kellene tenni ezen a
területen. És nem csak a könyvkiadásban dolgozóknak, ők minden valószínűség
szerint nagyon is tisztában vannak a leírtakkal. Legalábbis remélhetőleg. Borka
első kötete is nagy hatással volt már rám, hisz régóta érdekelt, mit történik
egy írásmunkával, míg azzá a csodaszép kötetét változik, amelyet aztán a kezébe
vehet szerző és olvasó, miután kijön a nyomdából vagy átveszi egy terjesztő.
Az első ilyen igazán maradandó élményem persze a saját
novelláskötetem megjelenése volt. Úgy éreztem kis túlzással élve, hogy mágia
van a dologban. De nyilván nem, „csak” éppen sok szakember alapos, energia- és
időigényes munkája. Szép lett és tartalmas. Nehéz, megterhelő folyamat volt. A
szerkesztés és a korrektúra mindenképpen.
Ez pedig mindössze két, bár annál jelentősebb szakasza a
könyvkiadásnak. S hogy mi történik ezen is túl? Nos, úgy tűnik egyre több
mindenbe látok bele. És ezen a szálon folytatva a gondolatmenetet, egyre több
mindenre vagyok is kíváncsi. Hogy megírtam X számú történetet, az egy dolog.
Persze, nem csekély teljesítmény ez sem. Ám hogy az igazán jó és színvonalas is
legyen, hozzáértő emberek munkája kell.
Nemrégiben én is megkaptam a lehetőséget, hogy a
belekóstolhassak, sőt, elmerülhessek a kéziratgondozás rejtelmeibe. Mostanra
úgy érzem – talán Borkához hasonlóan – hogy mindig is ezt akartam csinálni. Ő
most már otthon van az egész könyvkiadás mikéntjében, s olyannyira hazatalált
ebben a világban, hogy saját könyvkiadót üzemeltet „Könyvek Sorban” néven.
A most nálam sorra került kötete híven követi az előzőt
(Munka a szerkesztőségben) mind könnyed stílusát, mind komoly szakmaiságát
illetően. Nem véletlenül mondtam, hogy kötelezővé tenném. Ám a szerzőknek is.
Ebből tényleg képet kaphatunk arról, hogyan zajlik egy igazán igényes kézirat
megszületése. Kevesebbet, gyengébbet ki sem szabadna adnunk a kezünkből a mai
korszerűsödő világban. Még így is óhatatlanul megvan a hibázás lehetősége, hisz
emberek vagyunk, nemcsak alkotók.
És hogy még inkább kedvet csináljak a sorozathoz,
előkészületben van már a következő kötet is, #Nehéz az írók élete! címmel, és
hogy azért mégse legyen ennyire negatív a felütés, ott van kisebb betűkkel az
alcím is: „de csoda szép!” Ezzel nem tudok, és nem is akarnék vitatkozni.
Mindkét állítás igaz. Aki erre a hivatásra adja a fejét, az kemény fába vágja a
fejszéjét. Valószínűleg azért teszi, mert valami olyat ad neki ez a
tevékenység, amit semmi más. Boldogságot, kiteljesedést, örömöt, kiszabadulást,
fellélegzést a hétköznapokból.
Kíváncsi leszek, Borka mit lát majd a cím mögé. A stílusát
már nagyon várom, szerintem remekül eltalálta a témához és a társadalom hozzáállásához
megfelelő szarkasztikus vagy sokszor egyszerűen csupán poénos hangnemet. Nem is
lehet ezt máshogy. Egyelőre…
A végén azért felhívom a figyelmet az igen gazdag tartalomra
is, aki tanulni akar belőle, az rengeteget tud! És drága Borka! Én már várom a
folytatást!
Megjegyzések
Megjegyzés küldése